"Xikam ul atoiyya"dagi xikmatni tarjimasini va shaxrini bersangiz iltimos!

Assalomu alaykum muxtaram ustoz! Sizga bir iltimos bilan murojaat kilmokdaman: «Saodati abadiya» kitobida yana shunday jumlalar bor: “Al-hikam-ul Atoiyya”da aytiladiki, “Ikki ishdan qaysi biri nafsingga og‘ir kelsa, o‘shasini qil! Chunki haq bo‘lgan ish, nafsga og‘ir keladi. Vojiblarni qilishda bee’tibor bo‘lib, nofilada xayratli bo‘lish, nafsning havosiga ergashish alomatlaridandir”. Bu so‘z, Ibni Taymiyyaning “Qazo o‘qish lozim emas”, degan so‘ziga javobdir.»“Al-hikam-ul Atoiyya”ga Ramazon Butiy (Allox salomat kilsin ularni) sharx va taxlil yozgan ekanlar. Aynan yukoridagi xikmatni u zot kanday sharx kilganlar? Muxtaram ustoz agar ogir olmasangiz usha xikmatning sharxini aynan tarjima kilib bersangiz. Tashakkur ila talabangiz Umidjon
Shayx Muhammad Sodiq Muhammad Yusuf rohimahulloh:
- Tarjimonlikka vaqtim yo‘q.

27 Май 2022, 04:15 | Савол-жавоблар | 193 | Ruhiy tarbiya
|
Boshqa savol-javoblar